« Les tabous de l'esclavage | Page d'accueil | Danger nucléaire : une réalité »

mardi, 22 juillet 2008

Erreur de traduction d'un panneau en Chine (juste pour rire)

Bon, une petite note juste pour le fun :).

Les Chinois utilisent des traducteurs automatiques sur Internet pour traduire leur panneaux de signalisation. Et voici ce que ça donne :

 

translate-error.jpg

Photo extraite de http://www.tux-planet.fr/mini-blog

Trackbacks

Voici l'URL pour faire un trackback sur cette note : http://www.mapausecafe.net/trackback/1715316

 

Commentaires

 

Ha ha ha ! Les cons ! A trop se fier aux machines voila le résultat.
Plus sérieusement il y a un vrai danger avec les logiciels de traduction automatique.

Le dernier exemple en date, rapporté par le dessinateur Jul, est la décision du ministère de la Culture "qui a décidé, au nom de la réduction budgétaire, de confier la traduction des pages de son site internet à un de ces logiciels.
Cela a déclenché la consternation des traducteurs professionnels.
Vitrine de la France pour le monde entier, le ministère s'apprêterait ainsi à devenir la risée générale, tant ces systèmes automatiques sont insuffisants, voire catastrophiques.[l'exemple chinois de l'article le prouve bien].
Devant l'appel d'offres du ministère, les grandes associations de traducteurs ont répliqué par une lettre, accompagné de sa version retraduite automatiquement de l'anglais par l'un des systèmes les plus performants. Le résultat est édifiant :
extrait de la lettre originale : "Nous nous tenons à votre disposition pour vous proposer des solutions bien plus efficace permettant de relever le fascinant défi qu'est le passage d'une langue à une autre"
Et la traduction par un logiciel automatique (Google) : "Nous reste notre cas, et serait heureux de fournir de plus amples informations sur d'autres, plus productives et des solutions réalistes à l'infiniment fascinant défi consistant à combler l'écart de la langue"
Ainsi, le système de Google retranscrit un charabia ne voulant quasiment rien dire.
D'un coté le gouvernement supprime des postes de fonctionnaires, réduit le budget des hopitaux, ferme des tribunaux, fait des cadeaux fiscaux aux riches, etc. Mais opère un véritable nivellement par le bas de la langue française !
A quand la Villa Médicis confiée à un robot mixeur ? Ou le Journal officiel rédigé en texto pour gagner de la place ?"

 

J'ai moi même constaté ces panneaux amusants en Chine, du genre faites attention à ne pas vous cogner : CAUTION YOUR HEAD !
Enfin bref, d'accord sur ce que dit Sylvain, mais à quand les discours de Sarko rédigé par WALL E ?

Ecrire un commentaire